JAMADAM.COM

RSS Subscribe to my RSS feed

Stripe Calendar

Sep, 2010
Aug 1516171819202122232425262728293031 Sep 123456789

Entry: Duo3.0約半分

Duo3.0約半分

Initial post: 2007.08.21 | Last modified: 2007.08.21

Duo3.0。多少、飽きてきつつも継続しています。例文560のうち、半分くらいはほぼ聞き取れるようになり、意味が即座に分かるのはそのまた半分。

今日の一文。

Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。

これ、結構最初のほうに出てきたんですが、どうも納得がいかず、ずっと引っかかっていました。「わずかに生き残った」のになぜUnfortunatelyなのか。「不幸にも数名を生かして帰してしまった」という悪魔の囁きととれないのか。fewが暗に「たったわずかしか」という否定的なニュアンスを含んでいるのだろうか。なんて思いつつ放置してたんですが、たまたま先日、ブックオフで買った105円の教材に答えを見つけました。「a few」が肯定、「few」は否定らしいです。なので、「a few passengers survived」だと、わずかでも生き残った点に着目するのでunfortunatelyとはならない・・のか?うーん。これはDuoの解説に載せておいてほしかった。

ちなみに、じゃあ、only a few peopleってのは、正しいのか。正しいなら肯定と否定とどっちの意味なのだろう。

Entry: Duo3.0で英語のお勉強

Duo3.0で英語のお勉強

Initial post: 2007.07.21 | Last modified: 2007.07.21

duoDuo3.0という教材を買って、今さら英語の勉強中。もう、英会話なんてどうでもよくって、読むボキャブラリなんです。

Duoというのは、一般的に重要視されている単語と熟語を重複なしで組み合わせた例文集です。「重要単語1572語と重要熟語997語を560の英文に凝縮」だそうです。そして、15名のネイティブがチェックしたから不自然な例文はないらしい。その合理的なコンセプトに感銘をうけて、学生時代に初代のDuo(ミリオンセラー)を使っていたのですが、途中で挫折しました。最近、ふと思い出してググってみたら3.0とか言って、進化してるっぽい。ということで、買ってみました、テキストと復習用CD。復習用CDは速すぎて聞き取れないので速度90%に落してみました。80%だとちょっとロボットっぽ過ぎ。そして、オリジナルと合わせてiRiverのMP3プレーヤーにインプッツ。手っとり早く、全文暗記したいところです。

今日の一文。

Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブはひどく取り乱していて、現実と虚構の区別がほどんどできなかった。

「be beside oneself」で「取り乱す」という意味らしい。知らなかった。so + 前置詞というボキャブラリ自体がなかったもんで、なんとなく「I'm so excited」的な受動態と勘違いして混乱。beside - beside - beside?みたいな。辞書引いたらやっぱり前置詞。so + 前置詞って他にもあるかな、と思ってググったら、「so beyond」なんかよく見かける。遥か彼方?あと「so from」とか。そういえば「and so on」でした。うーん・・。って、全然先に進みません!